GUANGZHOU101.Com   

* Guangzhou Business, Industry

* Guangzhou News and Resources

* Visit Guangzhou, Travel to Guangzhou

Filter= Mandarin

 

  Exact Time

 

AI artificial intelligence being used on this site.  AI powered website.

 

 

        Like us:      Follow us:   

 

*Feature Site: NewCars101

 

   
   

 

* Go To Z101.COM *

 

** CHINA Main Site:

 

    ** Go To PRC101!
    

 Internet Search Results 

 

  

为什么 “普通话” 的英文叫 Mandarin 而不是Chinese?
提供关于“普通话”英文名称Mandarin的起源及其与其他方言的关系的详细解释。

Mandarin、tangerine、clementine、temple 这几种橘子有什么具体区别?
Satsuma则是指丑柑,700年前最先在日本培育出来,satsuma实际上就是“萨摩”二字的日语罗马字。 Clementine是小蜜橘。 Temple又叫tangor,原产于牙买加,是用橘子和甜橙sweet orange杂交得到的,相对mandarin更像orange,皮更厚,但可以手剥。

普通话为什么译作 Mandarin? - 知乎
都2024年了,还没搞懂Mandarin啥意思啊? 【EEE-释Mandarin】Mandarin=“满大人”?先说结论:不对!不全对! 关于这个话题之前看过几个辩伪的文章,文中引经据典,从“满”到“大人”都证明Mandarin跟“满大人”没关系,属于国人谐音癖。但一直没人说明白Mandarin到底是啥意思?为什么会专指中国的 ...

为什么普通话的英文有的是Mandarin,有的是Madarin? - 知乎
正确是Mandarin,后面那个是拼写错误。 其实这个Mandarin意为官方的意思,也就是 官方语言,正确说法是Mandarin Chinese,直译就是中国官话的意思。 来源是 梵文。后来传到英语。Mandarin本身并不一定特指普通话,而是指的官方语言,所以Mandarin Chinese是指中国的官方语言,而中国的官方语言,一般就是 ...

为什么普通话英文叫 Mandarin,而不直接是 putonghua
严格意义上,Mandarin指汉语官话方言(包括北京官话、东北官话、中原官话、西南官话等各个分支),普通话的英文名称则应为Standard Chinese(标准汉语)。 1945年8月15日,美国广播电台对亚太地区播报日本投降讯息,其中“汉语国语”(当时还不叫“普通话)就被称为“Standard Chinese”。

为什么 “普通话” 的英文叫 Mandarin 而不是Chinese?
吴语-沪语;闽南语-汕头话;闽南语-台语;闽南语-潮州话 海外华人和2代移民不通华语只通“方言”的并不罕见。如果你是傻白甜老外,尤其是需要跟移民打交道的政府人员,遇到语言不通的情况,那么很容易产生下列困惑: Mandarin 叫 (Standard) Chinese的话,其他的不是"Chinese"了?? 都是Chinese的话 ...

「Mandarin」到底跟满族有没有关系? - 知乎
16 个回答 默认排序 知乎用户 梵语:मंत्री(mantrī) 马来语:menteri 葡萄牙语:mandarin 所以mandarin 就是「部长」的意思。 这会不会太简单了呢? mandarin 的确跟「官僚」有关,但是不是扯上「官僚」就对了呢? 比如SHIELD、FBI、CIA、Jarvis、Ironman都没弄明白。

为什么广州话在国外有些地方有单独名称,强行与普通话区别为Cantonese和mandarin? - 知乎
mandarin的地位是主要通过以儒家文本为教义的中国科举制度而成功获得提升的。 久而久之,mandarin就变成了指代学究式官员、官僚或有地位和有影响力的人的名词。 mandarin的名词形式在 16 世纪后期传入英语,其形容词形式出现在 17 世纪初。

为什么橘子的英文也是mandarin? - 知乎
我觉得mandarin来源就是“满大人”。说是来源于 葡萄牙语mandarim 那位,您可能没错,但有可能葡萄牙语mandarim也是来源于中文“满大人”。清朝1616年开始,有足够时间在海外形成这个词了。

Why are "he," "she," and "it" pronounced the same in Chinese?
In the Mandarin-speaking areas, "he" is used, while in non-Mandarin-speaking areas, "qu" is used, and some places use "qi," "yi," and others. The distinction between "he," "she," and "it" in writing was artificially created by scholars in the last century to correspond with Western languages.

 

 

 

    * Latest GUANGZHOU 101 News * 

       *** News Filter: "Mandarin"

 

 

 

 

 

GUANGZHOU101.COM --- Guangzhou Province, Guangzhou China, Guangzhou News, Guangzhou Resources, and Lots More

Need to Find information on any subject? ASK THE GUANGZHOU101 GURU!

 * Contact us:  Support@PRC101.Com
 
                                  

Copyright 2008-2025  GUANGZHOU101.COM, PRC101.COM